Skip to main content
Cerca
Localizzazione siti web

Agenzia di Traduzioni di Siti Web ed E-Commerce

Le fondamenta per una comunicazione su scala globale
Certificazione
ANCIS
Certificazione
ISO 9001
Certificazione
ISO 17100
Certificazione
ISO 18587
Localizzazione siti web

Traduzione di siti web e eCommerce: rendi efficace la tua comunicazione online

L’attuale economia mondiale, sempre più globalizzata e orientata al digitale, rende l’attività di traduzione di siti web e e-commerce un fattore di fondamentale importanza per tutte le imprese che intendono affermarsi su scala internazionale. Definire una corretta ed efficace comunicazione, soprattutto a livello digitale, è diventato pertanto un fattore chiave, il quale richiede il continuo confronto e contatto con contesti culturali e linguistici differenti.

Grazie al nostro servizio di traduzione di siti web e e-commerce, ti offriamo la possibilità di raggiungere in modo efficace potenziali clienti esteri, parlando la loro stessa lingua.

Contattaci

Approfondimento

Traduzioni per siti web e eCommerce: gli aspetti da considerare

La traduzione di siti web o di e-commerce impone e rende necessaria una traduzione che sia in grado di comprendere e integrare la localizzazione del contesto di riferimento. Solo in questa maniera l’esperienza utente e l’usabilità del sito o dello shop online saranno migliori per i navigatori esteri.
Infatti da uno studio condotto su scala internazionale sono stati rilevati questi interessanti dati:

  • Il 55% dei consumatori esteri afferma di preferire siti web che danno informazioni nella propria lingua madre.
  • Il 51% delle aziende B2B affermano di acquistare con maggior propensione da siti web con più lingue a disposizione rispetto ad un un sito che ha contenuti solamente in inglese.
  • Il 56% dei consumatori ritiene che la possibilità di trovare informazioni nella propria lingua è più importante del prezzo.

Quindi per fornire un’esperienza utente efficace e positiva, il testo scritto del tuo sito web o del tuo e-commerce, la grafica, le icone, i simboli e perfino i colori devono essere non solo tradotti ma anche localizzati. È importante quindi provvedere alla localizzazione dei sistemi di Content Management System (CMS) e dei template basati sui linguaggi PHP, HTML e Javascript.

Infine un ultimo aspetto da considerare è quello dell’ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO): è fondamentale affidarsi ad agenzie con esperienza nella traduzione di siti web e e-commerce per far sì che i tuoi prodotti e servizi siano visibili a livello globale. Noi di Eurotrad ti aiutiamo a posizionare il tuo sito web o il tuo store online, aiutandoti nella ricerca delle migliori keyword per far conoscere il tuo business a livello globale.

Traduzione di siti web e eCommerce: perché è importante farla correttamente

Sempre di più i clienti, sia attuali ma soprattutto potenziali, ricercano la risposta alle loro esigenze online. Il sito web rappresenta una sorta di biglietto da visita per la tua azienda e gioca un ruolo fondamentale nell’influenzare le scelte degli utenti. Risulta inevitabile, quindi, che le persone giudichino la tua azienda basandosi soprattutto sui contenuti del vostro website. In tal senso, diventa importante riuscire a comunicare il reale messaggio e la reale immagine della vostra azienda, anche attraverso culture diverse, in modo da trasmettere fiducia verso il marchio e aumentare la reputazione a livello mondiale.

Secondo un’analisi della Commissione Europea, nove utenti su dieci affermano di preferire la propria lingua per visitare un sito, oppure un e-commerce, se ne hanno la possibilità. Da un’ulteriore ricerca realizzata da LinkedIn, è emerso che un sito web tradotto nelle principali lingue del mondo, quali Inglese, Spagnolo, Francese, Tedesco e Italiano, ottiene un incremento potenziale delle vendite pari al 400%.

Le persone, infatti, non comprano ciò che non comprendono, per cui risulta fondamentale dare loro contenuti nella loro lingua madre al fine di trasformarli da semplici visitatori a clienti. Da ciò è facile comprendere quanto avere un sito web o uno store online multilingua sia una componente estremamente rilevante, alla base di ogni strategia di internazionalizzazione.

I rischi della traduzione automatica per pagine web e negozi online

Come abbiamo appena evidenziato, è importante per il consumatore che visita il tuo sito o il tuo store online trovare contenuti di qualità nella propria lingua madre.

L’esperienza web è un fattore altamente rilevante per l’utente, che proprio in base all’affidabilità percepita navigando nel sito può decidere se approfondire l’interesse nei prodotti e servizi e di conseguenza diventare un cliente.

La traduzione di un sito web o di una piattaforma e-commerce è infatti una tipologia di traduzione molto delicata, la cui qualità ha un forte impatto sulla reputazione online di un’azienda.

Ecco allora che una traduzione approssimativa – o automatica – può incidere negativamente su come viene percepito il valore del tuo brand.

Una pagina web tradotta in maniera poco attenta ed effettuata totalmente con la machine translation porta diversi svantaggi nell’azienda che ne usufruisce:

  • poca riconoscibilità dovuta a contenuti poco incisivi che non rispecchiano i valori e l’identità del brand
  • peggioramento delle performance delle pagine web: sappiamo bene che Google premia i contenuti di valore e qualità, facendo perdere posizioni nei motori di ricerca per tutti quei contenuti realizzati con intelligenza artificiale e tools di automazione;
  • perdita di opportunità commerciali per il calare del traffico e per la mancanza di affidabilità.

Proprio per questo è consigliato affidarsi a professionisti in grado di trasmettere i valori di un brand anche nei contenuti web pensati per gli utenti esteri.

La traduzione automatica può risultare un servizio utile, in grado di accelerare i tempi di traduzione ma va sempre coadiuvata dal lavoro di madrelingua professionisti in grado di perfezionare, modellare i testi al tono di voce e all’identità di un brand e renderli accattivanti e persuasivi.

Noi di Eurotrad ci avvaliamo di un’ampia rete di traduttori esperti nella traduzione di siti web e e-commerce: utilizziamo i principali strumenti di monitoraggio e analisi SEO (Google Search Console, Analytics, Semrush…) per aiutarti ad ottimizzare i tuoi contenuti web in tutte le lingue e rendere la tua comunicazione fruibile a livello globale

CONTENUTI TRADOTTI

Tutti i contenuti tradotti per siti web e eCommerce

Realizziamo traduzioni all’interno dei principali CMS (WordPress, Magento, Woocommerce, Shopify…) per qualsiasi tipologia di contenuto:

  • Cataloghi online
  • Landing Page
  • Blog Post
  • Pagine di prodotto
  • Recensioni
  • Newsletter
  • Guide all’acquisto
  • Contenuti media

Applicazioni

Traduzioni di eCommerce e siti web efficaci su misura del tuo pubblico di riferimento

Tradurre un e-commerce e un sito web è il modo migliore per renderli fruibili anche in altri Paesi e ampliare il tuo mercato globale. Noi di Eurotrad ti aiutiamo a espandere il tuo business superando ogni barriera linguistica. Traduciamo ogni genere di contenuto web.

Traduzione di pagine prodotto per eCommerce

La pagina prodotto o scheda prodotto è un elemento testuale fondamentale di un sito e-commerce. È infatti questa la sezione della tua piattaforma che ti permette di vendere i tuoi prodotti o servizi. Eurotrad ti garantisce un servizio di traduzione di pagine prodotto per il tuo e-commerce efficaci e di qualità.

Leggi tutto

Traduzione di Landing Page

Le landing page sono pagine importantissime ai fini delle conversioni di marketing. Tradurre le landing page in un’altra lingua è quindi la chiave della tua strategia di comunicazione e marketing internazionale se intendi vendere i tuoi prodotti/servizi all’estero.

Leggi tutto

Traduzioni di recensioni per negozi online

Tradurre le recensioni ricevute dagli utenti aiuta a posizionarti meglio sul web e aumenta il livello di fiducia dei clienti. Leggere le recensioni tradotte in modo corretto permette anche agli utenti più indecisi di trovare risposte alle loro domande, invogliandoli a concludere l’acquisto.

Leggi tutto

Traduzione dei blog post

Se il tuo sito web o il tuo e-commerce dispone di una sezione blog, affinché gli articoli siano comprensibili su tutti i mercati di riferimento, è importante localizzare i post blog e tradurli. Scopri i servizi di traduzione di Eurotrad: riusciamo a supportarti anche con consegne in 24 ore.

Leggi tutto

Traduzione di condizioni di vendita

Tradurre le condizioni di vendita del tuo negozio online ti permette di comunicare in modo trasparente e chiaro. Questo approccio garantisce un servizio clienti di qualità, oltre a rassicurare i clienti durante il processo di vendita. Grazie ai servizi di Eurotrad rafforzi la trasparenza e l’affidabilità della tua azienda.

Leggi tutto

Traduzione delle newsletter

La traduzione di newsletter è un passaggio necessario per una strategia di e-mail marketing internazionale di successo. Traducendo in altre lingue i testi di questi strumenti di marketing specifici aumenterai il conversion rate delle newsletter. Affidati a noi di Eurotrad per la traduzione delle tue newsletter.

Leggi tutto

Traduzione delle guide all’acquisto

Spesso, soprattutto quando si fanno gli acquisti online, possono sorgere dubbi e domande sul processo di acquisto e reso. Ecco perché è fondamentale affidarsi a un servizio di traduzione anche per le guide all’acquisto. Se entri in un nuovo mercato, ricordati di offrire materiale di supporto per il cliente nella lingua di destinazione (o in inglese).

Leggi tutto

Traduzione dei contenuti multimediali

I contenuti multimediali presenti sul sito e-commerce sono efficaci per veicolare una comunicazione diretta con il tuo pubblico di riferimento. Attraverso le traduzioni di contenuti multimediali e video che Eurotrad ti fornisce, avrai una possibilità in più per far crescere i tuoi clienti a livello globale.

Leggi tutto

Traduzione di testo, tag e descrizione immagini

Noi di Eurotrad non trascuriamo nulla. Sappiamo quanto è importante che il tuo e-commerce sia comprensibile in ogni sua parte, anche per i motori di ricerca. Se all’interno del tuo sito web o e-commerce sono presenti delle immagini con relativi testi, tag e descrizioni, ti supportiamo nella traduzione di questi elementi.

Leggi tutto

perché Eurotrad

Rendi il tuo eCommerce ed il tuo sito web unici con Eurotrad

Offriamo i migliori servizi di traduzione per soddisfare tutte le tue esigenze e garantire il successo al tuo sito internet ed al tuo store online. Con le nostre traduzioni professionali di siti web e e-commerce ottieni risultati di qualità e massimizzi l’efficienza delle tue comunicazioni.

I NOSTRI CLIENTI

Le storie di successo

Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti.

Ho conosciuto Eurotrad dopo aver parlato con un nostro collega, avevamo bisogno urgente di servizi di traduzione e lui ci consigliò di rivolgersi a loro. Sono rimasta immediatamente impressionata dall’approccio flessibile e professionale mostrato dal personale, unito all’attenzione nel fornire la migliore traduzione, scegliendo lo stile più adatto a soddisfare i nostri clienti. Consiglio Eurotrad per questi motivazioni: servizio eccellente, veloce, preciso, ad un prezzo competitivo.

Lavoriamo insieme ad Eurotrad da un paio di anni ormai e siamo molto contenti. Abbiamo lavorato con diverse agenzie in passato, ma da quando collaboriamo con EuroTrad, i nostri testi ci tornano indietro più velocemente e con una qualità superiore. Anche le richieste a breve termine vengono gestite rapidamente e con la nostra massima soddisfazione. I dipendenti di Eurotrad sono affidabili, veloci e sempre estremamente amichevoli. Posso raccomandare EuroTrad (e l’ho già fatto in diverse occasioni)!

Con Eurotrad possiamo contare su un servizio sempre efficiente e qualitativamente molto valido. Lo Staff è disponibile a venire incontro ad ogni nostra esigenza, è affidabile anche per le traduzioni più impegnative come quelle legali e ci viene sempre incontro quando chiediamo la consegna lavori in tempi davvero stretti. Un Partner prezioso, professionale e puntuale.

faq

Hai domande sui nostri servizi?

In quali lingue è consigliato tradurre un sito web?

È essenziale tradurre i contenuti del tuo sito nella lingua materna del pubblico di destinazione. Quando un utente trova informazioni chiare e comprensibili nella propria madrelingua, si sentirà maggiormente attratto e coinvolto e avrà una migliore esperienza durante la visita del sito. Il nostro obiettivo è garantire che la tua applicazione raggiunga un pubblico globale, ottimizzando la traduzione e adattando il tono di voce in modo amichevole per coinvolgere e soddisfare gli utenti di tutto il mondo.

Quanto costa la traduzione di un sito web?

Il costo per la localizzazione di un sito dipende da tanti fattori, come la quantità di contenuti da tradurre o la combinazione linguistica.

Per richiedere un preventivo clicca qui » e carica il tuo file da tradurre.

Altrimenti inviaci una richiesta all’indirizzo sales@eurotrad.com oppure chiamaci al numero +39 0722 4272, ti risponderemo subito, senza impegno.

Non hai trovato risposta alla tue domande? Puoi consultare la pagina FAQ o contattarci direttamente a eurotrad@eurotrad.com